Tek Mesajı Görüntüle
Old 07-11-2006, 10:51 PM   #1
alexdesouza20.07
ÇaKaL Üye
 
alexdesouza20.07 Kullanıcısının Avatarı
 
Üyelik Tarihi: Jan 2006
Konum: Republic of FeNeRbAhÇe
Mesajlar: 1,466
Teşekkür Etme: 136
Thanked 223 Times in 167 Posts
Üye No: 7326
İtibar Gücü: 1834
Rep Puanı : 11245
Rep Derecesi : alexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond reputealexdesouza20.07 has a reputation beyond repute
Cinsiyet :
Varsayılan Google' Irak GÖrÜŞÜ...Çok İlgİnÇ...

tesadüftür ya... pardus dünyası'nı yeni alpha sürümü hakkında yazılan yorumları okurken Ali ışıngör'ün bir yazısı ilgimi çekti.yazının orjinali:

Google’ın çeviri aracını sanırım biliyorsunuzdur… Google Translate aracına gidiyorsunuz ve seçeneklerden “Arabic to English’i seçiyorsunuz. Buradan sonrası çok kolay, Arapça “Irak halkı” anlamına gelen شعب يباد metnini yapıştırıp cevabın gelmesini bekliyorsunuz. “People annihilated” (yok edilen halk) diye mi çevrildi? Vardır herhalde bir bildiği Google’ın!


Gerçekten garibime gitti benim....


TERAZİYE BASMAYI UNUTMA LÜTFEN
+REP
__________________

Altın sarısı bir güneşin lacivert okyanuslarına gömün bizi. Bırakın üzerimizde çubuklu forma yüreğimizde sevdası kalsın!


alexdesouza20.07 çevrimdışı   Alıntı ile Cevapla